
Número mais recente | Latest issue
Folha de rosto
Ficha Técnica
Nota Introdutória
Índice
COLECCIONADORES DE MUNDOS: TRADUTORES, HISTÓRIA E FICÇÃO
COLLECTORS OF WORLDS: TRANSLATORS, HISTORY AND FICTION
Org. Marta Pacheco Pinto, João Ferreira Duarte & Hélder Lopes
Marta Pacheco Pinto
João Ferreira Duarte
Hélder Lopes
Editors’ Introduction – Collectors of Worlds: Translators, History and Fiction
Nicola Reggiani
Fact and Fiction of “Translators” in the Greek Papyri: Question of Interpretations
Alberto Gelmi
The Prisoner and the Warden. Erri De Luca, Jonah, and the Hebrew Bible
Marisa Mourinha
Tradutores acidentais, tradutores sobreviventes: dois percursos acidentados, em narrativas de Jonathan Safran Foer e Todd Hasak-Lowy
Adriana Costa
É possível traduzir a liberdade? O processo de tradução e a questão da identidade anticolonial em Wilhelm Tell in Manila (2016), de Annette Hug
Marco Bucaioni
Maus tradutores e bons intérpretes: ficcionalizações da manipulação da tradução nas literaturas africanas de língua portuguesa
Besa Hashani
Ismail Kadare’s Tragic Dragomans: Translators as Mediators
Manuel Azuaje-Alamo
Intercultural and Intersemiotic Translation as Autobiography in Adriana Lisboa’s Rakushisha
Olivia Holloway
Prosthetic Poetics: Projecting Companionship in Adriana Lisboa’s Rakushisha (2007)
Denise Kripper
Stranger than Fiction: The Biographies of Shiki Nagaoka and José Salas Subirat
Caragh Barry
Gender and Translation Theory in Fiction: Andrés Neuman’s El viajero del siglo
Marta Pacheco Pinto
When the Translator Ends Up in the Water: A Case Study of Three Fictional Finales
RECENSÕES / BOOK REVIEWS
Elisa Rossi
Buffoni, Franco. Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti. Novara: Interlinea, 2016. 318 pp. ISBN 978-88-6857-070-5
Patrícia Passos de Sá
Seren Üstündağ
Editors’ Introduction – Collectors of Worlds: Translators, History and Fiction
Nicola Reggiani
Fact and Fiction of “Translators” in the Greek Papyri: Question of Interpretations
Alberto Gelmi
The Prisoner and the Warden. Erri De Luca, Jonah, and the Hebrew Bible
Marisa Mourinha
Tradutores acidentais, tradutores sobreviventes: dois percursos acidentados, em narrativas de Jonathan Safran Foer e Todd Hasak-Lowy
Adriana Costa
É possível traduzir a liberdade? O processo de tradução e a questão da identidade anticolonial em Wilhelm Tell in Manila (2016), de Annette Hug
Marco Bucaioni
Maus tradutores e bons intérpretes: ficcionalizações da manipulação da tradução nas literaturas africanas de língua portuguesa
Besa Hashani
Ismail Kadare’s Tragic Dragomans: Translators as Mediators
Manuel Azuaje-Alamo
Intercultural and Intersemiotic Translation as Autobiography in Adriana Lisboa’s Rakushisha
Olivia Holloway
Prosthetic Poetics: Projecting Companionship in Adriana Lisboa’s Rakushisha (2007)
Denise Kripper
Stranger than Fiction: The Biographies of Shiki Nagaoka and José Salas Subirat
Caragh Barry
Gender and Translation Theory in Fiction: Andrés Neuman’s El viajero del siglo
Marta Pacheco Pinto
When the Translator Ends Up in the Water: A Case Study of Three Fictional Finales
RECENSÕES / BOOK REVIEWS
Elisa Rossi
Buffoni, Franco. Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti. Novara: Interlinea, 2016. 318 pp. ISBN 978-88-6857-070-5
Patrícia Passos de Sá
Baetens, Jan e Domingo Sánchez-Mesa. Frankenstein 1973-2020 (El Espíritu de la Colmena). Granada: Editorial Universidad de Granada, 2020. 94 pp. ISBN 978-84-338-6751-3
Seren Üstündağ
Wang, Guanglin. Translating in Diasporic Literatures. Singapore: Palgrave Macmillan, 2019. XVI, 144 pp.
ISBN 978-981-13-6609-3
Ariadne Nunes
Meirim, Joana (coord.). E a minha festa de homenagem. Ensaios para Alexandre O’Neill. Lisboa: Tinta da China, 2018. 262 pp. ISBN 978-989-671-397-3
Peer Review Commitee
Ana Gabriela Macedo, Universidade do Minho
Ângela Fernandes, Universidade de Lisboa
Annie Brisset, University of Ottawa
Ariadne Nunes, Universidade Nova de Lisboa
Dominique Faria, Universidade dos Açores
Hanna Pięta, Universidade Nova de Lisboa
Inocência Mata, Universidade de Lisboa
Isabel Araújo Branco, Universidade Nova de Lisboa
Jeffrey Childs, Universidade Aberta
John Milton, Universidade de São Paulo
Karen Bennett, Universidade Nova de Lisboa
Margarida Vale de Gato, Universidade de Lisboa
Motoko Akashi, University of East Anglia
Paulo de Medeiros, University of Warwick
Preston Atwood, Regents Academy
Rui Carlos Fonseca, Universidade de Lisboa
Teresa Seruya, Universidade de Lisboa/Universidade Católica Portuguesa
Theo D'haen, University of Leuven/KU Leuven
Theo Hermans, University College London
Vanessa Hanes, Universidade Federal Fluminense
Zsófia Gombár, Universidade de Lisboa
Ariadne Nunes
Meirim, Joana (coord.). E a minha festa de homenagem. Ensaios para Alexandre O’Neill. Lisboa: Tinta da China, 2018. 262 pp. ISBN 978-989-671-397-3
Peer Review Commitee
Ana Gabriela Macedo, Universidade do Minho
Ângela Fernandes, Universidade de Lisboa
Annie Brisset, University of Ottawa
Ariadne Nunes, Universidade Nova de Lisboa
Dominique Faria, Universidade dos Açores
Hanna Pięta, Universidade Nova de Lisboa
Inocência Mata, Universidade de Lisboa
Isabel Araújo Branco, Universidade Nova de Lisboa
Jeffrey Childs, Universidade Aberta
John Milton, Universidade de São Paulo
Karen Bennett, Universidade Nova de Lisboa
Margarida Vale de Gato, Universidade de Lisboa
Motoko Akashi, University of East Anglia
Paulo de Medeiros, University of Warwick
Preston Atwood, Regents Academy
Rui Carlos Fonseca, Universidade de Lisboa
Teresa Seruya, Universidade de Lisboa/Universidade Católica Portuguesa
Theo D'haen, University of Leuven/KU Leuven
Theo Hermans, University College London
Vanessa Hanes, Universidade Federal Fluminense
Zsófia Gombár, Universidade de Lisboa